それはさておき

2ちゃんねる家庭用アイマススレより、海外掲示板でのアイマス評和訳引用
ttp://www.ne.jp/asahi/yu-show/sukisuki/#20061104
(好き好き大好きっさんより)


かなり偏った(と思われる)翻訳をしていますが、ノリとしては合ってそうで笑えます。
しかしこういうアニメ顔等も、外国などで通用するというのが恐ろしい。
外国ではリアル志向というか、要するに日本でヒットしたROとディアブロの差というか、
そういう映像に関しての、意識レベルでの格差というのがあるとは思っていましたが、
意外と通用するんですね。